Jak to jest z tą naszą znajomością języka angielskiego?

Na zapytanie, czy znasz angielski większość odpowie twierdząco. Przyznać trzeba bowiem, że wyznać w dzisiejszych czasach do braku znajomości tego języka to jak gdyby powiedzieć, iż przez długi czas mieszkaliśmy w jaskini i nie mieliśmy kontaktu z cywilizacją.


AngielskiAngielski (nasza strona) w aktualnych czasach to coś oczywistego, nauczenie się tego języka to konieczność, szczególnie posród młodych ludzi. Angielski jest w każdym miejscu, w każdym przejawie kultury, mamy też znajomych z różnych zakątków globu, także z nimi komunikujemy się w języku angielskim. Brak znajomości angielskiego to odsunięcie na margines. No okej, ale jak to jest naprawdę z tą znajomością?
tłumacz j. angielskiego
Opracował: TED Translators
Na podstawie: http://www.flickr.com

Kogo nie spytać, potwierdzi, iż zna, lecz jak pojawia się prawdziwa próba, to jest kłopot - chyba, że był na stronie . Wielu na przykład w takim momencie odrzeknie, iż zgadza się czytają książki anglojęzyczne, czasopisma i rozumieją, co się do nich mówi w tym języku, lecz jak przyjdzie co do czego, jak musimy dyskutować, to nagłe milczenie. To prawda, że pisanie czy konwersowanie w danym jezyku to dwa różnorodne płaszczyzny. Niektórzy w zaciszu własnego domu są zdolni przerabiać jakąś anglojęzyczną książkę, lecz jeśli mają chociażby wskazać jakiemuś obcokrajowcowi jak dojść z punktu A do punktu B to coś ich ogranicza, jakaś niemoc. Najprawdopodobniej jest to pewien problem z psychiką, którą należy odblokować, dlatego najbardziej owocna nauka to przez ciągłe konwersowanie, najlepiej z native speakerem.


Znajomość, więc jest na dobrym poziomie, lepsza na pewno wśród młodych osób do dwudzieści pięciu lat, przeciętna do czterdziestu kilku i bardzo marna pośród starszych. Człowiek mający pięćdziesiąt lat i znający angielski to albo wykładowca wyższej uczelni, albo biznesmen, albo dyrektor jakiejś zagranicznej korporacji, to być może również jakiś pasjonat i ambitny człowiek.

Mamy za to w naszym kraju wielu tłumaczy angielskiego. Według najbardziej aktualnych danych ustępują oni tylko tłumaczom języka niemieckiego. Nie ma co się dziwić, tłumaczenia angielskiego w Warszawie, jak i niemieckiego, zwłaszcza tłumaczenia prawnicze, to raczej standard, bo Niemcy to nasz sąsiad, z którym mamy najbardziej korzystną wymianę gospodarczą, a angielski to po prostu język globalny, najważniejszy ze wszystkich. Jest w biznesie, marketingu, branży hotelarskiej i logistyce, używają go w każdym zakątku globu. My na tle pozostałych europejskich krajów wypadamy średnio, nie najgorzej, lecz także nie najlepiej.
2019-01-31
Do góry
Zamknij
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w ustawieniach Twojej przeglądarki.